Thi thử HSK online tiếng Trung HSK đọc hiểu bài 3

Thi thử HSK online tiếng Trung HSK đọc hiểu bài 3
5/5 - (2 bình chọn)

Thi thử HSK online tiếng Trung HSK đọc hiểu Thầy Vũ

Thi thử HSK online tiếng Trung HSK đọc hiểu bài 3 là bài tập luyện kỹ năng dịch tiếng Trung HSK sang tiếng Việt trên website luyện thi HSK online uy tín của Thầy Vũ. Mỗi ngày các trợ giảng tiếng Trung HSK gồm TiengTrungHSK và ChineMaster cập nhập thêm rất nhiều nguồn tài liệu học tiếng Trung miễn phí và luyện thi HSK miễn phí cho các bạn học viên và thành viên diễn đàn Dân tiếng Trung tham khảo. Nội dung bài giảng lớp học tiếng Trung HSK online của Thầy Vũ được phân chia theo 3 phần gồm văn bản tiếng Trung giản thể, phiên âm tiếng Trung và bản dịch tiếng Trung sang tiếng Việt để các bạn có thể vừa học vừa đối chiếu phiên âm vừa xem phần dịch tiếng Trung sang tiếng Việt. Như vậy thì hiệu quả học tiếng Trung để luyện thi chứng chỉ HSK sẽ cực kỳ hiệu quả. Đây là website chia sẻ các bộ đề thi thử HSK online mới nhất của Thầy Vũ để giúp các bạn học viên và thí sinh có thể tiếp cận với kho tàng học tiếng Trung online và luyện thi HSK online miễn phí của Thầy Vũ.

Dưới đây chính là ứng dụng thi thử HSK online miễn phí do Thạc sĩ Nguyễn Minh Vũ sáng tạo ra để giúp các bạn có thể nâng cao được trình độ tiếng Trung của mình.

Ứhg dụng thi thử HSK online miễn phí

Các bạn muốn xem lại những bài giảng đã được đăng tải thì hãy truy cập vào chuyên mục sau do Thạc sĩ Nguyễn Minh Vũ soạn thảo nhé.

Chuyên mục luyện dịch HSK 5 thầy Vũ

Các bạn nhớ truy cập vào link sau để xem lại bài giảng Thi thử HSK online tiếng Trung HSK đọc hiểu bài 1 hôm qua nhé.

Thi thử HSK online tiếng Trung HSK đọc hiểu Bài 2

Các bạn hãy nhanh tay truy cập vào link dưới đây để tải được bộ gõ tiếng Trung sogou pinyin mới nhất và hay nhất do Thạc sĩ Nguyễn Minh Vũ đăng tải,bộ gõ tiếng trung trên máy tính này không những giúp các bạn thành thạo hơn trong việc ghi nhớ chữ viết mà còn nâng cao thêm khả năng học tiếng Trung của các bạn.

Hướng dẫn tải bộ gõ tiếng Trung sogou pinyin mới nhất

Nội dung Thi thử HSK online tiếng Trung HSK đọc hiểu bài 3

Bài tập hôm nay của chúng ta sẽ gồm nội dung bên dưới, các bạn chú ý theo dõi và đọc thật kỹ bài tập tiếng Trung HSK bên dưới nhé.

越南应在2030年前忘记高速铁路

昂贵的高速铁路是一个美好的梦想,但让我们开始真实,并首先在各省之间建设更好的道路。

在访问加利福尼亚时,我发现自1996年以来,由于联邦政府削减了资金,美国西部州一直在等待高铁提案。

在美国,虽然商业部门和社区机构仍然充满活力,但公共部门却在逐渐衰老,其固有的问题也暴露出来了。

该国的交通基础设施发达,高铁几乎无法与其他交通方式竞争。巷道足以通勤。长途通勤者以乘飞机为首选。铁路在货物运输方面处于最佳状态。这些运输手段有效地工作,高速铁路系统的建设可能会导致联邦资金的大量浪费。

连接美国波士顿和华盛顿特区的高速铁路是美国唯一的此类铁路。这种类型的运输效率低下,使投资者感到沮丧,因此,没有人渴望对它进行进一步的投资。在我看来,高铁对美国经济没有影响,也无法满足居民的旅行需求。

但是,日本的高铁给我留下了深刻的印象。去年4月,我亲眼目睹了新干线的准时服务,这是将东京与偏远地区连接起来的“子弹头列车”。

我使用新干线服务时的感觉与从中国西南云南省的汶上市到昆明市乘坐类似的高速列车时的经历有些相似。

中国是世界上最现代化,最长的高铁路线之一。从汶上到北京,我有机会使用高速火车,公路运输和空中航线。我觉得中国在发展运输基础设施方面做得很好。中国人在二十年内成功建成了100,000公里的高速公路和30,000公里的高铁。

对于那些想学习规划现代交通基础设施的人,我可以将韩国和台湾列为另外两个示例。在这些地方,每种交通方式都有适当的基础设施系统,可以有效地满足交通需求。韩国和台湾在全面发展道路和正常铁路系统之后,便开始建设高铁路线。

作为越南公民,我希望像其他越南公民一样,在这个S形土地的整个范围内,拥有一个现代化的交通基础设施系统。尽管每个人都可以梦想成真,但决策者可以采取第一步来实现它。

我的意思是中央政府在调动资源和以最有效的方式管理资源方面的作用。我相信中央政府应该有明确的愿景,并有能力优先投资项目,以实现突破。

越南共产党第十一次代表大会认识到基础设施的突破以及体制和人力政策改革是头等大事。过去十年见证了大会决议的良好成果。但是,这些都达不到公民的期望。

越南南北高速公路项目面临招标过程中的挑战,因为它与当地主要道路之间的联系很少。对我而言,从战略上讲,这是发展连接该国两端的高速公路的关键。

我认为,将一个地方与其他地方连接起来的高速公路应该成为越南建立现代交通系统的重中之重。全国各省市都需要高速公路相互连接才能发展。

例如,北部高地的Ha Giang仍将是一个偏远的未知土地,没有高速公路将其连接到河内。位于胡志明市旁边的西宁省也有同样的连接问题。在湄公河三角洲,这一需求更加迫切。

大多数公民都期望有高速铁路,但这应该是2045年的梦想。我们现在需要的是高速公路,通过坚强的决心和迅速的行动,我们基本上可以在10或15年内建成。

这一点很重要,因为当政府承诺某件事而无法兑现时,资源就会浪费,公众信任也会受到损害。鉴于全国范围内的重大延误,大型公众实际上使交通部的能力倍增。

国民议会在2010年曾经拒绝了南北高铁的提议,我认为现在不是重新启动该项目的合适时机。相反,越南应该将资源集中在发展该国的高速公路系统,普通铁路以及航空基础设施上。

在我看来,越南应该至少在2030年之前暂停高铁项目。近些年来,航班和巴士服务已得到大幅改善,我相信高铁将很难与它们竞争。

如果中央政府坚持发展高速铁路,那它应该从短途路线开始,而不是一个庞大的南北项目,这个项目引起了有关资金,预算和承包商能力的问题。

如果中国承包商的报价低于日本或其他同行的报价,我们该怎么办?越南再次选择中国并再次遭受最近的困境是否明智?

在过去的二十年中,越南已经修建了将近1,000公里的高速公路。该国的两个经济机车,河内和胡志明市,正在努力完成他们的第一条地铁路线。

越南应该向日本,韩国,台湾,新加坡甚至中国学习。我们应该学会完全完成每项工作,然后再开始另一项工作,而不希望同时做太多事情。

Phiên âm tiếng Trung cho bài giảng hôm nay Thi thử HSK online tiếng Trung HSK đọc hiểu bài 3.

Yuènán yīng zài 2030 nián qián wàngjì gāosù tiělù

ángguì de gāosù tiělù shì yīgè měihǎo de mèngxiǎng, dàn ràng wǒmen kāishǐ zhēnshí, bìng shǒuxiān zài gèshěng zhī jiān jiànshè gèng hǎo de dàolù.

Zài fǎngwèn jiālìfúníyǎ shí, wǒ fāxiàn zì 1996 nián yǐlái, yóuyú liánbāng zhèngfǔ xuējiǎnle zījīn, měiguó xībù zhōu yīzhí zài děngdài gāotiě tí’àn.

Zài měiguó, suīrán shāngyè bùmén hé shèqū jīgòu réngrán chōngmǎn huólì, dàn gōnggòng bùmén què zài zhújiàn shuāilǎo, qí gùyǒu de wèntí yě bàolù chūláile.

Gāi guó de jiāotōng jīchǔ shèshī fādá, gāotiě jīhū wúfǎ yǔ qítā jiāotōng fāngshì jìngzhēng. Hàngdào zúyǐ tōngqín. Chángtú tōngqín zhě yǐ chéng fēijī wéi shǒuxuǎn. Tiělù zài huòwù yùnshū fāngmiàn chǔyú zuì jiā zhuàngtài. Zhèxiē yùnshū shǒuduàn yǒuxiào dì gōngzuò, gāosù tiělù xìtǒng de jiànshè kěnéng huì dǎozhì liánbāng zījīn de dàliàng làngfèi.

Liánjiē měiguó bōshìdùn hé huáshèngdùn tèqū de gāosù tiělù shì měiguó wéiyī de cǐ lèi tiělù. Zhè zhǒng lèixíng de yùnshū xiàolǜ dīxià, shǐ tóuzī zhě gǎndào jǔsàng, yīncǐ, méiyǒu rén kěwàng duì tā jìnxíng jìnyībù de tóuzī. Zài wǒ kàn lái, gāotiě duì měiguó jīngjì méiyǒu yǐngxiǎng, yě wúfǎ mǎnzú jūmín de lǚxíng xūqiú.

Dànshì, rìběn de gāotiě gěi wǒ liú xiàle shēnkè de yìnxiàng. Qùnián 4 yuè, wǒ qīnyǎn mùdǔle xīn gànxiàn de zhǔnshí fúwù, zhè shì jiāng dōngjīng yǔ piānyuǎn dìqū liánjiē qǐlái de “zǐdàn tóu lièchē”.

Wǒ shǐyòng xīn gànxiàn fúwù shí de gǎnjué yǔ cóng zhōngguó xīnán yúnnán shěng de wèn shàngshì dào kūnmíng shì chéngzuò lèisì de gāosù lièchē shí de jīnglì yǒuxiē xiāngsì.

Zhōngguó shì shìjiè shàng zuì xiàndàihuà, zuì zhǎng de gāotiělùxiàn zhī yī. Cóng wèn shàng dào běijīng, wǒ yǒu jīhuì shǐyòng gāosù huǒchē, gōnglù yùnshū hé kōngzhōng hángxiàn. Wǒ juédé zhōngguó zài fāzhǎn yùnshū jīchǔ shèshī fāngmiàn zuò dé hěn hǎo. Zhōngguó rén zài èrshí niánnèi chénggōng jiànchéngle 100,000 gōnglǐ de gāosù gōnglù hé 30,000 gōnglǐ de gāotiě.

Duìyú nàxiē xiǎng xuéxí guīhuà xiàndài jiāotōng jīchǔ shèshī de rén, wǒ kěyǐ jiāng hánguó hé táiwān liè wèi lìngwài liǎng gè shìlì. Zài zhèxiē dìfāng, měi zhǒng jiāotōng fāngshì dōu yǒu shìdàng de jīchǔ shèshī xìtǒng, kěyǐ yǒuxiào de mǎnzú jiāotōng xūqiú. Hánguó hé táiwān zài quánmiàn fāzhǎn dàolù hé zhèngcháng tiělù xìtǒng zhīhòu, biàn kāishǐ jiànshè gāotiělùxiàn.

Zuòwéi yuènán gōngmín, wǒ xīwàng xiàng qítā yuènán gōngmín yīyàng, zài zhège S xíng tǔdì de zhěnggè fànwéi nèi, yǒngyǒu yīgè xiàndàihuà de jiāotōng jīchǔ shèshī xìtǒng. Jǐnguǎn měi gèrén dōu kěyǐ mèngxiǎng chéng zhēn, dàn juécè zhě kěyǐ cǎiqǔ dì yī bù lái shíxiàn tā.

Wǒ de yìsi shì zhōngyāng zhèngfǔ zài diàodòng zīyuán hé yǐ zuì yǒuxiào de fāngshì guǎnlǐ zīyuán fāngmiàn de zuòyòng. Wǒ xiāngxìn zhōngyāng zhèngfǔ yīnggāi yǒu míngquè de yuànjǐng, bìng yǒu nénglì yōuxiān tóuzī xiàngmù, yǐ shíxiàn túpò.

Yuènán gòngchǎndǎng dì shíyī cì dàibiǎo dàhuì rènshí dào jīchǔ shèshī dì túpò yǐjí tǐzhì hé rénlì zhèngcè gǎigé shì tóuděng dàshì. Guòqù shí nián jiànzhèngle dàhuì juéyì de liánghǎo chéngguǒ. Dànshì, zhèxiē dōu dá bù dào gōngmín de qīwàng.

Yuènán nánběi gāosù gōnglù xiàngmù miànlín zhāobiāo guòchéng zhōng de tiǎozhàn, yīnwèi tā yǔ dāngdì zhǔyào dàolù zhī jiān de liánxì hěn shǎo. Duì wǒ ér yán, cóng zhànlüè shàng jiǎng, zhè shì fāzhǎn liánjiē gāi guó liǎng duāndì gāosù gōnglù de guānjiàn.

Wǒ rènwéi, jiāng yīgè dìfāng yǔ qítā dìfāng liánjiē qǐlái de gāosù gōnglù yīnggāi chéngwéi yuènán jiànlì xiàndài jiāotōng xìtǒng de zhòng zhōng zhī zhòng. Quánguó gèshěng shì dōu xūyào gāosù gōnglù xiānghù liánjiē cáinéng fāzhǎn.

Lìrú, běibù gāodì de Ha Giang réng jiāng shì yīgè piānyuǎn de wèizhī tǔdì, méiyǒu gāosù gōnglù jiāng qí liánjiē dào hénèi. Wèiyú húzhìmíng shì pángbiān de xīníng shěng yěyǒu tóngyàng de liánjiē wèntí. Zài méigōnghé sānjiǎozhōu, zhè yī xūqiú gèngjiā pòqiè.

Dà duōshù gōngmín dōu qīwàng yǒu gāosù tiě lù, dàn zhè yīnggāi shì 2045 nián de mèngxiǎng. Wǒmen xiànzài xūyào de shì gāosù gōnglù, tōngguò jiānqiáng de juéxīn hé xùnsù de xíngdòng, wǒmen jīběn shàng kěyǐ zài 10 huò 15 niánnèi jiànchéng.

Zhè yīdiǎn hěn zhòngyào, yīnwèi dāng zhèngfǔ chéngnuò mǒu jiàn shì ér wúfǎ duìxiàn shí, zīyuán jiù huì làngfèi, gōngzhòng xìnrèn yě huì shòudào sǔnhài. Jiànyú quánguó fànwéi nèi de zhòngdà yánwù, dàxíng gōngzhòng shíjì shang shǐ jiāotōng bù de nénglì bèizēng.

Guómín yìhuì zài 2010 nián céngjīng jùjuéle nánběi gāotiě de tíyì, wǒ rènwéi xiànzài bùshì chóngxīn qǐdòng gāi xiàngmù dì héshì shíjī. Xiāngfǎn, yuènán yīnggāi jiāng zīyuán jízhōng zài fāzhǎn gāi guó de gāosù gōnglù xìtǒng, pǔtōng tiě lù yǐjí hángkōng jīchǔ shèshī shàng.

Zài wǒ kàn lái, yuènán yīnggāi zhìshǎo zài 2030 nián zhīqián zàntíng gāotiě xiàngmù. Jìn xiē niánlái, hángbān hé bāshì fúwù yǐ dédào dàfú gǎishàn, wǒ xiāngxìn gāotiě jiāng hěn nàn yǔ tāmen jìngzhēng.

Rúguǒ zhōngyāng zhèngfǔ jiānchí fāzhǎn gāosù tiělù, nà tā yīnggāi cóng duǎntú lùxiàn kāishǐ, ér bùshì yīgè pángdà de nánběi xiàngmù, zhège xiàngmù yǐnqǐle yǒuguān zījīn, yùsuàn hé chéngbāo shāng nénglì de wèntí.

Rúguǒ zhōngguó chéngbāo shāng de bàojià dī yú rìběn huò qítā tóngxíng de bàojià, wǒmen gāi zěnme bàn? Yuènán zàicì xuǎnzé zhōngguó bìng zàicì zāoshòu zuìjìn de kùnjìng shìfǒu míngzhì?

Zài guòqù de èrshí nián zhōng, yuènán yǐjīng xiūjiànle jiāngjìn 1,000 gōnglǐ de gāosù gōnglù. Gāi guó de liǎng gè jīngjì jīchē, hénèi hé húzhìmíng shì, zhèngzài nǔlì wánchéng tāmen de dì yī tiáo dìtiě lùxiàn.

Yuènán yīnggāi xiàng rìběn, hánguó, táiwān, xīnjiāpō shènzhì zhōngguó xuéxí. Wǒmen yīnggāi xuéhuì wánquán wánchéng měi xiàng gōngzuò, ránhòu zài kāishǐ lìng yī xiàng gōngzuò, ér bù xīwàng tóngshí zuò tài duō shìqíng.

Chữa bài tập luyện dịch tiếng Trung HSK sang tiếng Việt Thi thử HSK online tiếng Trung HSK đọc hiểu bài 3

Việt Nam nên quên đường sắt cao tốc đến năm 2030

Đường sắt cao tốc đắt tiền là một giấc mơ đẹp, nhưng trước tiên hãy thành hiện thực và xây dựng những con đường tốt hơn giữa các tỉnh.

Trong một chuyến thăm đến California, tôi phát hiện ra rằng tiểu bang miền Tây Hoa Kỳ đã tiếp tục chờ đề xuất đường sắt cao tốc kể từ năm 1996 do chính phủ liên bang cắt giảm kinh phí.

Ở Hoa Kỳ, trong khi khu vực kinh doanh và các tổ chức cộng đồng vẫn năng động, thì khu vực công có những bộ xương cũ kỹ và những vấn đề cố hữu của nó đã bộc lộ.

Cơ sở hạ tầng giao thông của đất nước phát triển tốt và đường sắt cao tốc khó có thể cạnh tranh với các phương tiện giao thông khác. Đường xá đủ tốt để đi lại. Những người đi đường dài đã đi máy bay là lựa chọn hàng đầu của họ. Đường sắt đang ở mức tốt nhất trong việc vận chuyển hàng hóa. Những phương tiện giao thông này hoạt động hiệu quả và việc xây dựng hệ thống đường sắt cao tốc có thể sẽ dẫn đến sự lãng phí lớn ngân quỹ liên bang.

Tuyến đường sắt cao tốc nối Boston và Washington DC là tuyến duy nhất có ở Mỹ. Sự kém hiệu quả của loại hình vận tải này khiến các nhà đầu tư thất vọng và kết quả là không ai muốn đầu tư thêm vào nó. Đối với tôi, dường như đường sắt cao tốc không ảnh hưởng gì đến nền kinh tế Hoa Kỳ và không đáp ứng được nhu cầu đi lại của người dân.

Tuy nhiên, đường sắt cao tốc ở Nhật Bản đã gây ấn tượng với tôi. Tôi đã chứng kiến dịch vụ hoàn hảo đúng giờ của Shinkansen, ‘tàu cao tốc’ kết nối Tokyo với các vùng xa xôi trong chuyến thăm của tôi vào tháng 4 năm ngoái.

Cảm giác mà tôi có khi sử dụng dịch vụ Shinkansen hơi giống với trải nghiệm đi trên một chuyến tàu cao tốc tương tự từ thành phố Wenshang đến thành phố Côn Minh ở tỉnh Vân Nam, tây nam của Trung Quốc.

Trung Quốc là nơi có một trong những tuyến đường sắt cao tốc hiện đại nhất và dài nhất trên thế giới. Đi từ Wenshang đến Bắc Kinh, tôi có cơ hội sử dụng tàu cao tốc, phương tiện giao thông đường bộ và đường hàng không. Tôi cảm thấy rằng Trung Quốc đang làm rất tốt trong việc phát triển cơ sở hạ tầng giao thông của mình. Người Trung Quốc đã thành công trong việc xây dựng 100.000 km đường cao tốc và 30.000 km đường sắt cao tốc trong hai thập kỷ.

Tôi có thể liệt kê Hàn Quốc và Đài Loan là hai mẫu khác cho những ai muốn tìm hiểu về quy hoạch cơ sở hạ tầng giao thông hiện đại. Ở những nơi này, mọi hình thức giao thông đều có hệ thống cơ sở hạ tầng phù hợp, phục vụ đắc lực cho nhu cầu giao thông. Cả Hàn Quốc và Đài Loan đều bắt đầu xây dựng các tuyến đường sắt cao tốc sau khi họ đã phát triển triệt để các tuyến đường bộ và hệ thống đường sắt thông thường.

Với tư cách là một công dân Việt Nam, tôi cũng như bao người dân Việt Nam khác, mong muốn đất nước có một hệ thống cơ sở hạ tầng giao thông hiện đại dọc suốt dải đất hình chữ S này. Mặc dù ai cũng có thể mơ về điều này, nhưng chính các nhà hoạch định chính sách mới có thể thực hiện những bước đầu tiên để biến nó thành hiện thực.

Ở đây tôi muốn nói đến vai trò của chính quyền trung ương trong việc huy động các nguồn lực và quản lý các nguồn lực này một cách hiệu quả nhất. Tôi tin rằng chính quyền trung ương cần có tầm nhìn rõ ràng cũng như năng lực để ưu tiên các hạng mục cần đầu tư để đạt được những đột phá.

Đại hội Đảng Cộng sản Việt Nam lần thứ XI đã coi đột phá về cơ sở hạ tầng và cải cách chính sách thể chế và nhân lực là nhiệm vụ hàng đầu. Thập kỷ qua đã chứng kiến những kết quả tốt đẹp từ các nghị quyết của Đại hội. Tuy nhiên, những điều này đã không đáp ứng được mong đợi của người dân.

Dự án Đường cao tốc Bắc Nam Việt Nam đang đối mặt với những thách thức trong quá trình đấu thầu do có rất ít kết nối giữa dự án này với các tuyến đường trọng điểm tại các địa phương mà dự án sẽ đi qua. Đối với tôi, đây là mấu chốt, về mặt chiến lược, trong việc phát triển các tuyến đường cao tốc nối hai đầu đất nước.

Tôi nghĩ đường cao tốc kết nối một địa phương với những địa phương khác nên được ưu tiên hàng đầu trong việc xây dựng một hệ thống giao thông hiện đại cho Việt Nam. Các tỉnh thành trên cả nước cần có những tuyến đường cao tốc kết nối với nhau để cùng phát triển.

Ví dụ, Hà Giang ở vùng cao phía bắc sẽ vẫn là một vùng đất xa xôi vô danh nếu không có đường cao tốc nối với Hà Nội. Tỉnh Tây Ninh, nằm ngay cạnh Thành phố Hồ Chí Minh, cũng có vấn đề về kết nối tương tự. Ở Đồng bằng sông Cửu Long nhu cầu càng cấp thiết hơn.

Hầu hết người dân đều mong đợi tuyến đường sắt cao tốc, nhưng đó phải là giấc mơ cho năm 2045. Cái chúng ta cần bây giờ là đường cao tốc, với quyết tâm cao và hành động nhanh chóng, về cơ bản chúng ta có thể hoàn thành trong khoảng 10 hoặc 15 năm nữa.

Điều này rất quan trọng bởi vì, khi chính phủ hứa hẹn điều gì đó và không thực hiện, nguồn lực sẽ bị lãng phí và lòng tin của công chúng bị tổn hại. Dư luận thực sự nghi ngờ về năng lực của Bộ Giao thông Vận tải khi có sự chậm trễ lớn trên cả nước.

Quốc hội lập pháp đã bác bỏ đề xuất đường sắt cao tốc Bắc – Nam một lần vào năm 2010 và tôi tin rằng bây giờ không phải là thời điểm thích hợp để khởi động lại dự án. Thay vào đó, Việt Nam nên tập trung nguồn lực để phát triển hệ thống đường cao tốc của đất nước, đường sắt thông thường cũng như cơ sở hạ tầng đường hàng không.

Theo tôi, Việt Nam nên tạm dừng dự án đường sắt cao tốc ít nhất đến năm 2030. Dịch vụ bay và xe buýt đã được cải thiện mạnh trong thời gian gần đây và tôi tin rằng tàu cao tốc sẽ khó có thể cạnh tranh với họ.

Và nếu chính quyền trung ương kiên quyết phát triển đường sắt tốc độ cao, thì nên bắt đầu với các tuyến đường ngắn chứ không phải là một dự án lớn từ Bắc-Nam, một dự án đã đặt ra câu hỏi về kinh phí, ngân sách và năng lực của các nhà thầu.

Chúng ta sẽ làm gì khi các nhà thầu Trung Quốc đưa ra giá thầu thấp hơn so với các đối tác Nhật Bản hoặc các đối tác khác? Liệu Việt Nam có khôn ngoan trong việc chọn Trung Quốc một lần nữa và lại phải chịu những tình huống khó xử gần đây?

Trong hai thập kỷ qua, Việt Nam đã xây dựng gần 1.000 km đường cao tốc. Hai đầu tàu kinh tế của đất nước, Hà Nội và Thành phố Hồ Chí Minh, đang vật lộn để hoàn thành các tuyến tàu điện ngầm đầu tiên của họ.

Việt Nam nên học hỏi từ Nhật Bản, Hàn Quốc, Đài Loan, Singapore và cả Trung Quốc. Chúng ta nên học cách hoàn thành đầy đủ từng công việc trước khi bắt đầu với công việc khác và không nên mong muốn quá nhiều thứ cùng một lúc.

Trên đây là nội dung chi tiết của bài giảng Thi thử HSK online tiếng Trung HSK đọc hiểu bài 3 ngày hôm nay,các bạn đừng quên lưu bài giảng về học dần nhé,chúc các bạn có một buổi học vui vẻ nhé.

Was this helpful?

1 / 0

Để lại một bình luận 0